Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Andre språk - I trust you to kill me

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskNorskSvenskAndre språkIslandskHebraisk
Etterspurte oversettelser: FinskSanskritGammelgreskJavanesisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
I trust you to kill me
Tekst
Skrevet av casper tavernello
Kildespråk: Engelsk

I trust you to kill me
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Tittel
Eg lit på at du drep meg.
Oversettelse
Andre språk

Oversatt av hitchcock
Språket det skal oversettes til: Andre språk

Eg lit på at du drep meg.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Nynorsk
Senest vurdert og redigert av cucumis - 22 Januar 2008 19:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Januar 2008 16:59

hitchcock
Antall Innlegg: 121
ah desculpe casper, não vi que era voce quem havia pedido a tradução, pode excluir...

22 Januar 2008 17:26

smy
Antall Innlegg: 2481
so, we will have two Norwegian versions, let me see if I can do the change

22 Januar 2008 17:28

smy
Antall Innlegg: 2481
I did! But nothing happens! I'd better change it back!

22 Januar 2008 17:49

smy
Antall Innlegg: 2481
but this one seems to be rejected Casper!

22 Januar 2008 18:17

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Casper, i'm not sure of what you want me to do here
Change this to norwegian ?
What about the nynorsk request ? If I do this, the "other languages" request will disappear.

22 Januar 2008 18:48

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Well, jp. There are two Norwegians, the Bokmål and the Nynorsk. The translation already flagged as Norwegian is the Bokmål, so this one should be flagged as Norwegian too, but with the current note saying it's Nynorsk. Is it possible?
The "other languages" request I mine, so I don't mind if it turns into Norwegian.

22 Januar 2008 19:00

Aleco
Antall Innlegg: 22
This turned out rather complicated! :P I wish there were two different flags to tell Nynorsk and Bokmål a part ... :/

I am just glad my translation got through (somehow!)

22 Januar 2008 19:37

cucumis
Antall Innlegg: 3785
well well well, I think it's better to keep it like this because the system can't handle 2 request for the same language from the same person.

(In this case that would work because you have requested the translation casper, but it's not the nominal case).

BTW I've accepted it, is it ok?

22 Januar 2008 20:31

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
That's ok for me.
Now I just have to know whether got (and is able to see) her translation in Nynorsk or not.

And, of course, if Aleco got his points.