Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Muut kielet - I trust you to kill me

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiNorjaRuotsiMuut kieletIslannin kieliHeprea
Pyydetyt käännökset: SuomiSanskritMuinaiskreikkaJaava

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
I trust you to kill me
Teksti
Lähettäjä casper tavernello
Alkuperäinen kieli: Englanti

I trust you to kill me
Huomioita käännöksestä
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Otsikko
Eg lit på at du drep meg.
Käännös
Muut kielet

Kääntäjä hitchcock
Kohdekieli: Muut kielet

Eg lit på at du drep meg.
Huomioita käännöksestä
Nynorsk
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 22 Tammikuu 2008 19:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Tammikuu 2008 16:59

hitchcock
Viestien lukumäärä: 121
ah desculpe casper, não vi que era voce quem havia pedido a tradução, pode excluir...

22 Tammikuu 2008 17:26

smy
Viestien lukumäärä: 2481
so, we will have two Norwegian versions, let me see if I can do the change

22 Tammikuu 2008 17:28

smy
Viestien lukumäärä: 2481
I did! But nothing happens! I'd better change it back!

22 Tammikuu 2008 17:49

smy
Viestien lukumäärä: 2481
but this one seems to be rejected Casper!

22 Tammikuu 2008 18:17

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Casper, i'm not sure of what you want me to do here
Change this to norwegian ?
What about the nynorsk request ? If I do this, the "other languages" request will disappear.

22 Tammikuu 2008 18:48

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Well, jp. There are two Norwegians, the Bokmål and the Nynorsk. The translation already flagged as Norwegian is the Bokmål, so this one should be flagged as Norwegian too, but with the current note saying it's Nynorsk. Is it possible?
The "other languages" request I mine, so I don't mind if it turns into Norwegian.

22 Tammikuu 2008 19:00

Aleco
Viestien lukumäärä: 22
This turned out rather complicated! :P I wish there were two different flags to tell Nynorsk and Bokmål a part ... :/

I am just glad my translation got through (somehow!)

22 Tammikuu 2008 19:37

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
well well well, I think it's better to keep it like this because the system can't handle 2 request for the same language from the same person.

(In this case that would work because you have requested the translation casper, but it's not the nominal case).

BTW I've accepted it, is it ok?

22 Tammikuu 2008 20:31

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
That's ok for me.
Now I just have to know whether got (and is able to see) her translation in Nynorsk or not.

And, of course, if Aleco got his points.