Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuhët tjera - I trust you to kill me

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtNorvegjishtSuedishtGjuhët tjeraIslandezeHebraisht
Përkthime të kërkuara: FinlandishtSanskritishtjaGreqishtja e lashtëGjuha javaneze

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
I trust you to kill me
Tekst
Prezantuar nga casper tavernello
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I trust you to kill me
Vërejtje rreth përkthimit
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Titull
Eg lit på at du drep meg.
Përkthime
Gjuhët tjera

Perkthyer nga hitchcock
Përkthe në: Gjuhët tjera

Eg lit på at du drep meg.
Vërejtje rreth përkthimit
Nynorsk
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 22 Janar 2008 19:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Janar 2008 16:59

hitchcock
Numri i postimeve: 121
ah desculpe casper, não vi que era voce quem havia pedido a tradução, pode excluir...

22 Janar 2008 17:26

smy
Numri i postimeve: 2481
so, we will have two Norwegian versions, let me see if I can do the change

22 Janar 2008 17:28

smy
Numri i postimeve: 2481
I did! But nothing happens! I'd better change it back!

22 Janar 2008 17:49

smy
Numri i postimeve: 2481
but this one seems to be rejected Casper!

22 Janar 2008 18:17

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Casper, i'm not sure of what you want me to do here
Change this to norwegian ?
What about the nynorsk request ? If I do this, the "other languages" request will disappear.

22 Janar 2008 18:48

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Well, jp. There are two Norwegians, the Bokmål and the Nynorsk. The translation already flagged as Norwegian is the Bokmål, so this one should be flagged as Norwegian too, but with the current note saying it's Nynorsk. Is it possible?
The "other languages" request I mine, so I don't mind if it turns into Norwegian.

22 Janar 2008 19:00

Aleco
Numri i postimeve: 22
This turned out rather complicated! :P I wish there were two different flags to tell Nynorsk and Bokmål a part ... :/

I am just glad my translation got through (somehow!)

22 Janar 2008 19:37

cucumis
Numri i postimeve: 3785
well well well, I think it's better to keep it like this because the system can't handle 2 request for the same language from the same person.

(In this case that would work because you have requested the translation casper, but it's not the nominal case).

BTW I've accepted it, is it ok?

22 Janar 2008 20:31

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
That's ok for me.
Now I just have to know whether got (and is able to see) her translation in Nynorsk or not.

And, of course, if Aleco got his points.