Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Altre lingue - I trust you to kill me

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseNorvegeseSvedeseAltre lingueIslandeseEbraico
Traduzioni richieste: FinlandeseSanscritoGreco anticoGiavanese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
I trust you to kill me
Testo
Aggiunto da casper tavernello
Lingua originale: Inglese

I trust you to kill me
Note sulla traduzione
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Titolo
Eg lit på at du drep meg.
Traduzione
Altre lingue

Tradotto da hitchcock
Lingua di destinazione: Altre lingue

Eg lit på at du drep meg.
Note sulla traduzione
Nynorsk
Ultima convalida o modifica di cucumis - 22 Gennaio 2008 19:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Gennaio 2008 16:59

hitchcock
Numero di messaggi: 121
ah desculpe casper, não vi que era voce quem havia pedido a tradução, pode excluir...

22 Gennaio 2008 17:26

smy
Numero di messaggi: 2481
so, we will have two Norwegian versions, let me see if I can do the change

22 Gennaio 2008 17:28

smy
Numero di messaggi: 2481
I did! But nothing happens! I'd better change it back!

22 Gennaio 2008 17:49

smy
Numero di messaggi: 2481
but this one seems to be rejected Casper!

22 Gennaio 2008 18:17

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Casper, i'm not sure of what you want me to do here
Change this to norwegian ?
What about the nynorsk request ? If I do this, the "other languages" request will disappear.

22 Gennaio 2008 18:48

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Well, jp. There are two Norwegians, the Bokmål and the Nynorsk. The translation already flagged as Norwegian is the Bokmål, so this one should be flagged as Norwegian too, but with the current note saying it's Nynorsk. Is it possible?
The "other languages" request I mine, so I don't mind if it turns into Norwegian.

22 Gennaio 2008 19:00

Aleco
Numero di messaggi: 22
This turned out rather complicated! :P I wish there were two different flags to tell Nynorsk and Bokmål a part ... :/

I am just glad my translation got through (somehow!)

22 Gennaio 2008 19:37

cucumis
Numero di messaggi: 3785
well well well, I think it's better to keep it like this because the system can't handle 2 request for the same language from the same person.

(In this case that would work because you have requested the translation casper, but it's not the nominal case).

BTW I've accepted it, is it ok?

22 Gennaio 2008 20:31

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
That's ok for me.
Now I just have to know whether got (and is able to see) her translation in Nynorsk or not.

And, of course, if Aleco got his points.