Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Svensk-Polsk - Till min älskling

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskPolsk

Kategori Fiktion / Fortælling - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Till min älskling
Tekst
Tilmeldt af paloma_e
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

I drömmarna är du min...I stunderna finns du där... De som jag stjäler...Fast du inte är min...Finns Du där...Som ingen annan kan fylla...Du är som en skugga... Lika suddig som mina känslor...De som alltid finns i Din närvaro...Det ända jag vill säga att Du finns till mina känslor blir realistiska... Men jag behåller drömmen då den betyder mer än verkligheten... Jag älskar dina stunder med Dig...De som kommer snart att ta slut...

Titel
do kochanka
Oversættelse
Polsk

Oversat af Andrzej Marcinkowski
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

w mażeniach jesteś mój...
W chwilach znajdujesz siÄ™ tam...
Te które ukradłam...
Chociaż nie jesteś mój...
Znajdujesz siÄ™ tam...
Które nikt inny nie wypełnia...
Jesteś jak cień...
Podobnie wymazany z moich uczuć
Te które nigdy nie znajdowały się w twojej obecności...
To jeszcze chcę powiedzieć twoja obecność w moich uczuciach jest realna...
Lecz ja zatrzymuję marzenia bo znaczą więcej niż rzeczywistość...
Ja kocham twoje chwilÄ™ z tobÄ…...
Te które zaraz się skończą...
Bemærkninger til oversættelsen
Jag älskar dina stunder med Dig...niema żadnego sensu powinno chyba być
Jag älskar mina stunder med Dig...ja kocham moje chwile z tobą
Senest valideret eller redigeret af bonta - 14 Marts 2008 21:39