Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Szwedzki-Polski - Till min älskling

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiPolski

Kategoria Fikcja / Historia - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Till min älskling
Tekst
Wprowadzone przez paloma_e
Język źródłowy: Szwedzki

I drömmarna är du min...I stunderna finns du där... De som jag stjäler...Fast du inte är min...Finns Du där...Som ingen annan kan fylla...Du är som en skugga... Lika suddig som mina känslor...De som alltid finns i Din närvaro...Det ända jag vill säga att Du finns till mina känslor blir realistiska... Men jag behåller drömmen då den betyder mer än verkligheten... Jag älskar dina stunder med Dig...De som kommer snart att ta slut...

Tytuł
do kochanka
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Andrzej Marcinkowski
Język docelowy: Polski

w mażeniach jesteś mój...
W chwilach znajdujesz siÄ™ tam...
Te które ukradłam...
Chociaż nie jesteś mój...
Znajdujesz siÄ™ tam...
Które nikt inny nie wypełnia...
Jesteś jak cień...
Podobnie wymazany z moich uczuć
Te które nigdy nie znajdowały się w twojej obecności...
To jeszcze chcę powiedzieć twoja obecność w moich uczuciach jest realna...
Lecz ja zatrzymuję marzenia bo znaczą więcej niż rzeczywistość...
Ja kocham twoje chwilÄ™ z tobÄ…...
Te które zaraz się skończą...
Uwagi na temat tłumaczenia
Jag älskar dina stunder med Dig...niema żadnego sensu powinno chyba być
Jag älskar mina stunder med Dig...ja kocham moje chwile z tobą
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez bonta - 14 Marzec 2008 21:39