Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 스웨덴어-폴란드어 - Till min älskling

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어폴란드어

분류 소설 / 이야기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Till min älskling
본문
paloma_e에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

I drömmarna är du min...I stunderna finns du där... De som jag stjäler...Fast du inte är min...Finns Du där...Som ingen annan kan fylla...Du är som en skugga... Lika suddig som mina känslor...De som alltid finns i Din närvaro...Det ända jag vill säga att Du finns till mina känslor blir realistiska... Men jag behåller drömmen då den betyder mer än verkligheten... Jag älskar dina stunder med Dig...De som kommer snart att ta slut...

제목
do kochanka
번역
폴란드어

Andrzej Marcinkowski에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

w mażeniach jesteś mój...
W chwilach znajdujesz siÄ™ tam...
Te które ukradłam...
Chociaż nie jesteś mój...
Znajdujesz siÄ™ tam...
Które nikt inny nie wypełnia...
Jesteś jak cień...
Podobnie wymazany z moich uczuć
Te które nigdy nie znajdowały się w twojej obecności...
To jeszcze chcę powiedzieć twoja obecność w moich uczuciach jest realna...
Lecz ja zatrzymuję marzenia bo znaczą więcej niż rzeczywistość...
Ja kocham twoje chwilÄ™ z tobÄ…...
Te które zaraz się skończą...
이 번역물에 관한 주의사항
Jag älskar dina stunder med Dig...niema żadnego sensu powinno chyba być
Jag älskar mina stunder med Dig...ja kocham moje chwile z tobą
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 14일 21:39