Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Svenskt-Polskt - Till min älskling

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPolskt

Bólkur Uppspuni / Søga - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Till min älskling
Tekstur
Framborið av paloma_e
Uppruna mál: Svenskt

I drömmarna är du min...I stunderna finns du där... De som jag stjäler...Fast du inte är min...Finns Du där...Som ingen annan kan fylla...Du är som en skugga... Lika suddig som mina känslor...De som alltid finns i Din närvaro...Det ända jag vill säga att Du finns till mina känslor blir realistiska... Men jag behåller drömmen då den betyder mer än verkligheten... Jag älskar dina stunder med Dig...De som kommer snart att ta slut...

Heiti
do kochanka
Umseting
Polskt

Umsett av Andrzej Marcinkowski
Ynskt mál: Polskt

w mażeniach jesteś mój...
W chwilach znajdujesz siÄ™ tam...
Te które ukradłam...
Chociaż nie jesteś mój...
Znajdujesz siÄ™ tam...
Które nikt inny nie wypełnia...
Jesteś jak cień...
Podobnie wymazany z moich uczuć
Te które nigdy nie znajdowały się w twojej obecności...
To jeszcze chcę powiedzieć twoja obecność w moich uczuciach jest realna...
Lecz ja zatrzymuję marzenia bo znaczą więcej niż rzeczywistość...
Ja kocham twoje chwilÄ™ z tobÄ…...
Te które zaraz się skończą...
Viðmerking um umsetingina
Jag älskar dina stunder med Dig...niema żadnego sensu powinno chyba być
Jag älskar mina stunder med Dig...ja kocham moje chwile z tobą
Góðkent av bonta - 14 Mars 2008 21:39