Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Swedish-Полски - Till min älskling

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishПолски

Категория Роман / Разказ - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Till min älskling
Текст
Предоставено от paloma_e
Език, от който се превежда: Swedish

I drömmarna är du min...I stunderna finns du där... De som jag stjäler...Fast du inte är min...Finns Du där...Som ingen annan kan fylla...Du är som en skugga... Lika suddig som mina känslor...De som alltid finns i Din närvaro...Det ända jag vill säga att Du finns till mina känslor blir realistiska... Men jag behåller drömmen då den betyder mer än verkligheten... Jag älskar dina stunder med Dig...De som kommer snart att ta slut...

Заглавие
do kochanka
Превод
Полски

Преведено от Andrzej Marcinkowski
Желан език: Полски

w mażeniach jesteś mój...
W chwilach znajdujesz siÄ™ tam...
Te które ukradłam...
Chociaż nie jesteś mój...
Znajdujesz siÄ™ tam...
Które nikt inny nie wypełnia...
Jesteś jak cień...
Podobnie wymazany z moich uczuć
Te które nigdy nie znajdowały się w twojej obecności...
To jeszcze chcę powiedzieć twoja obecność w moich uczuciach jest realna...
Lecz ja zatrzymuję marzenia bo znaczą więcej niż rzeczywistość...
Ja kocham twoje chwilÄ™ z tobÄ…...
Te które zaraz się skończą...
Забележки за превода
Jag älskar dina stunder med Dig...niema żadnego sensu powinno chyba być
Jag älskar mina stunder med Dig...ja kocham moje chwile z tobą
За последен път се одобри от bonta - 14 Март 2008 21:39