Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - carpe omnia
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Ord
Titel
carpe omnia
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
pedro.schin
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
carpe omnia
Bemærkninger til oversættelsen
semelhante a carpe diem, em portugues significa aproveite tudo
Senest redigeret af
goncin
- 18 Februar 2008 11:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Februar 2008 18:27
goncin
Antal indlæg: 3706
charisgre, dear,
Does "ocqqus" mean anything in Latin? The requester claims the whole sentence to be "seize everything", but that for me would be something like "carpe omnia".
Thanks in advance,
CC:
charisgre
18 Februar 2008 07:31
charisgre
Antal indlæg: 256
Yes, I agree. Carpe omnia. That word "ocqqus" doesn't have anything to do with Latin.
Anytime
18 Februar 2008 11:08
goncin
Antal indlæg: 3706
Corrected. Thanks, charisgre!
18 Februar 2008 16:16
pedro.schin
Antal indlæg: 1
does omnia means something like "everything" in english? if it does can you translate this to the hebraico?
18 Februar 2008 16:22
goncin
Antal indlæg: 3706
pedro.schin,
"Carpe omnia" é o modo correto de dizer "aproveite tudo" em latim. Infelizmente, nem eu nem a charisgre sabemos hebraico, portanto não podemos traduzir.
Há muitos tradutores que sabem hebraico, mas não o português. Sugiro que você clique sobre o botão azul "Solicite um novo idioma alvo para esse texto" acima e peça que seu texto seja também traduzido para o inglês. A versão em inglês servirá de base para os tradutores israelenses.
Atenciosamente,