 | |
|
Originaltext - Latein - carpe omniamomentaner Status Originaltext
Kategorie Wort
| | | Herkunftssprache: Latein
carpe omnia | Bemerkungen zur Übersetzung | semelhante a carpe diem, em portugues significa aproveite tudo |
|
Zuletzt bearbeitet von goncin - 18 Februar 2008 11:08
Letzte Beiträge | | | | | 16 Februar 2008 18:27 | |  goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | charisgre, dear,
Does "ocqqus" mean anything in Latin? The requester claims the whole sentence to be "seize everything", but that for me would be something like "carpe omnia".
Thanks in advance, CC: charisgre | | | 18 Februar 2008 07:31 | | | Yes, I agree. Carpe omnia. That word "ocqqus" doesn't have anything to do with Latin.
Anytime  | | | 18 Februar 2008 11:08 | |  goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | Corrected. Thanks, charisgre!  | | | 18 Februar 2008 16:16 | | | does omnia means something like "everything" in english? if it does can you translate this to the hebraico? | | | 18 Februar 2008 16:22 | |  goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | pedro.schin,
"Carpe omnia" é o modo correto de dizer "aproveite tudo" em latim. Infelizmente, nem eu nem a charisgre sabemos hebraico, portanto não podemos traduzir.
Há muitos tradutores que sabem hebraico, mas não o português. Sugiro que você clique sobre o botão azul "Solicite um novo idioma alvo para esse texto" acima e peça que seu texto seja também traduzido para o inglês. A versão em inglês servirá de base para os tradutores israelenses.
Atenciosamente, |
|
| |
|