Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Latina - carpe omnia
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Sana
Otsikko
carpe omnia
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
pedro.schin
Alkuperäinen kieli: Latina
carpe omnia
Huomioita käännöksestä
semelhante a carpe diem, em portugues significa aproveite tudo
Viimeksi toimittanut
goncin
- 18 Helmikuu 2008 11:08
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Helmikuu 2008 18:27
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
charisgre, dear,
Does "ocqqus" mean anything in Latin? The requester claims the whole sentence to be "seize everything", but that for me would be something like "carpe omnia".
Thanks in advance,
CC:
charisgre
18 Helmikuu 2008 07:31
charisgre
Viestien lukumäärä: 256
Yes, I agree. Carpe omnia. That word "ocqqus" doesn't have anything to do with Latin.
Anytime
18 Helmikuu 2008 11:08
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Corrected. Thanks, charisgre!
18 Helmikuu 2008 16:16
pedro.schin
Viestien lukumäärä: 1
does omnia means something like "everything" in english? if it does can you translate this to the hebraico?
18 Helmikuu 2008 16:22
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
pedro.schin,
"Carpe omnia" é o modo correto de dizer "aproveite tudo" em latim. Infelizmente, nem eu nem a charisgre sabemos hebraico, portanto não podemos traduzir.
Há muitos tradutores que sabem hebraico, mas não o português. Sugiro que você clique sobre o botão azul "Solicite um novo idioma alvo para esse texto" acima e peça que seu texto seja também traduzido para o inglês. A versão em inglês servirá de base para os tradutores israelenses.
Atenciosamente,