Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kilatini - carpe omnia
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word
Kichwa
carpe omnia
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
pedro.schin
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
carpe omnia
Maelezo kwa mfasiri
semelhante a carpe diem, em portugues significa aproveite tudo
Ilihaririwa mwisho na
goncin
- 18 Februari 2008 11:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Februari 2008 18:27
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
charisgre, dear,
Does "ocqqus" mean anything in Latin? The requester claims the whole sentence to be "seize everything", but that for me would be something like "carpe omnia".
Thanks in advance,
CC:
charisgre
18 Februari 2008 07:31
charisgre
Idadi ya ujumbe: 256
Yes, I agree. Carpe omnia. That word "ocqqus" doesn't have anything to do with Latin.
Anytime
18 Februari 2008 11:08
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Corrected. Thanks, charisgre!
18 Februari 2008 16:16
pedro.schin
Idadi ya ujumbe: 1
does omnia means something like "everything" in english? if it does can you translate this to the hebraico?
18 Februari 2008 16:22
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
pedro.schin,
"Carpe omnia" é o modo correto de dizer "aproveite tudo" em latim. Infelizmente, nem eu nem a charisgre sabemos hebraico, portanto não podemos traduzir.
Há muitos tradutores que sabem hebraico, mas não o português. Sugiro que você clique sobre o botão azul "Solicite um novo idioma alvo para esse texto" acima e peça que seu texto seja também traduzido para o inglês. A versão em inglês servirá de base para os tradutores israelenses.
Atenciosamente,