Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Rumænsk - Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskRumænsk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...
Tekst
Tilmeldt af Piolinilla
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento las horas que faltan para volver a verte y se me hacen eternas. Se me hace muy pesado estar tanto tiempo sin ti, sin sentirte,sin besarte,sin acariciarte...No sé que me dás que cada día estoy más loca(de amor) por ti, cerdillo.
Bemærkninger til oversættelsen
Son unos pensamientos que tengo acerca del chico que más quiero, que por circunstancias de trabajo nos hemos separado una temporada y le hecho mucho de menos.

Titel
Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult....
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult. Număr orele care au rămas până te voi vedea din nou şi mi se pare o eternitate. Îmi este foarte greu să stau atât de mult timp fără tine, fără să te simt, să te sărut, să te îmbrăţişez...Nu ştiu ce-mi faci, că zi de zi, sunt tot mai nebună (de dragoste) după tine, grăsuţul meu.
Bemærkninger til oversættelsen
La sfârşit, "cerdillo" ar veni diminutivul de la "porc", adică bănuiesc că e o vorbă de alint: "porcuşorule"...
* "a fi nebun după cineva".
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 31 Marts 2008 16:33