Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -روماني - Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ روماني

صنف أفكار - حب/ صداقة

عنوان
Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...
نص
إقترحت من طرف Piolinilla
لغة مصدر: إسبانيّ

Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento las horas que faltan para volver a verte y se me hacen eternas. Se me hace muy pesado estar tanto tiempo sin ti, sin sentirte,sin besarte,sin acariciarte...No sé que me dás que cada día estoy más loca(de amor) por ti, cerdillo.
ملاحظات حول الترجمة
Son unos pensamientos que tengo acerca del chico que más quiero, que por circunstancias de trabajo nos hemos separado una temporada y le hecho mucho de menos.

عنوان
Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult....
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف Freya
لغة الهدف: روماني

Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult. Număr orele care au rămas până te voi vedea din nou şi mi se pare o eternitate. Îmi este foarte greu să stau atât de mult timp fără tine, fără să te simt, să te sărut, să te îmbrăţişez...Nu ştiu ce-mi faci, că zi de zi, sunt tot mai nebună (de dragoste) după tine, grăsuţul meu.
ملاحظات حول الترجمة
La sfârşit, "cerdillo" ar veni diminutivul de la "porc", adică bănuiesc că e o vorbă de alint: "porcuşorule"...
* "a fi nebun după cineva".
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 31 أذار 2008 16:33