Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomania

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...
Teksti
Lähettäjä Piolinilla
Alkuperäinen kieli: Espanja

Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento las horas que faltan para volver a verte y se me hacen eternas. Se me hace muy pesado estar tanto tiempo sin ti, sin sentirte,sin besarte,sin acariciarte...No sé que me dás que cada día estoy más loca(de amor) por ti, cerdillo.
Huomioita käännöksestä
Son unos pensamientos que tengo acerca del chico que más quiero, que por circunstancias de trabajo nos hemos separado una temporada y le hecho mucho de menos.

Otsikko
Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult....
Käännös
Romania

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Romania

Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult. Număr orele care au rămas până te voi vedea din nou şi mi se pare o eternitate. Îmi este foarte greu să stau atât de mult timp fără tine, fără să te simt, să te sărut, să te îmbrăţişez...Nu ştiu ce-mi faci, că zi de zi, sunt tot mai nebună (de dragoste) după tine, grăsuţul meu.
Huomioita käännöksestä
La sfârşit, "cerdillo" ar veni diminutivul de la "porc", adică bănuiesc că e o vorbă de alint: "porcuşorule"...
* "a fi nebun după cineva".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 31 Maaliskuu 2008 16:33