Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Romanisht - Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtRomanisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Titull
Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...
Tekst
Prezantuar nga Piolinilla
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento las horas que faltan para volver a verte y se me hacen eternas. Se me hace muy pesado estar tanto tiempo sin ti, sin sentirte,sin besarte,sin acariciarte...No sé que me dás que cada día estoy más loca(de amor) por ti, cerdillo.
Vërejtje rreth përkthimit
Son unos pensamientos que tengo acerca del chico que más quiero, que por circunstancias de trabajo nos hemos separado una temporada y le hecho mucho de menos.

Titull
Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult....
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Freya
Përkthe në: Romanisht

Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult. Număr orele care au rămas până te voi vedea din nou şi mi se pare o eternitate. Îmi este foarte greu să stau atât de mult timp fără tine, fără să te simt, să te sărut, să te îmbrăţişez...Nu ştiu ce-mi faci, că zi de zi, sunt tot mai nebună (de dragoste) după tine, grăsuţul meu.
Vërejtje rreth përkthimit
La sfârşit, "cerdillo" ar veni diminutivul de la "porc", adică bănuiesc că e o vorbă de alint: "porcuşorule"...
* "a fi nebun după cineva".
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 31 Mars 2008 16:33