Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Serbisk - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbisk

Titel
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
Tekst
Tilmeldt af elena989
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

Titel
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
Oversættelse
Serbisk

Oversat af Roller-Coaster
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
Bemærkninger til oversættelsen
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 27 Marts 2008 21:53