Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語

タイトル
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
テキスト
elena989様が投稿しました
原稿の言語: 英語

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

タイトル
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
翻訳
セルビア語

Roller-Coaster様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
翻訳についてのコメント
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2008年 3月 27日 21:53