Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Srpski - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSrpski

Natpis
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
Tekst
Podnet od elena989
Izvorni jezik: Engleski

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

Natpis
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
Prevod
Srpski

Preveo Roller-Coaster
Željeni jezik: Srpski

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
Napomene o prevodu
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 27 Mart 2008 21:53