Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Сербська - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаСербська

Заголовок
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
Текст
Публікацію зроблено elena989
Мова оригіналу: Англійська

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

Заголовок
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Roller-Coaster
Мова, якою перекладати: Сербська

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
Пояснення стосовно перекладу
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
Затверджено Roller-Coaster - 27 Березня 2008 21:53