Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-세르비아어 - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어세르비아어

제목
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
본문
elena989에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

제목
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
번역
세르비아어

Roller-Coaster에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
이 번역물에 관한 주의사항
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 21:53