Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Serba - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSerba

Titolo
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
Teksto
Submetigx per elena989
Font-lingvo: Angla

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

Titolo
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
Traduko
Serba

Tradukita per Roller-Coaster
Cel-lingvo: Serba

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
Rimarkoj pri la traduko
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 27 Marto 2008 21:53