Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - ci sentiamo prestissimo

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskFranskRumænskDanskTyrkiskPortugisisk brasiliansk

Titel
ci sentiamo prestissimo
Tekst
Tilmeldt af Dj_ReaL-ist
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ci sentiamo prestissimo

Titel
en kısa zamanda haberleşelim..
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af delvin
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

en kısa zamanda görüşelim.
Senest valideret eller redigeret af handyy - 13 August 2008 16:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Juli 2008 21:01

CamillaFriis
Antal indlæg: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde.
Jeg elsker dig.

1 August 2008 06:50

Jane31
Antal indlæg: 25
Mein Vorschlag als Nicht-Experte (!) zu dieser Ãœbersetzung:
Yakında görüşmek üzere!

1 August 2008 11:49

CamillaFriis
Antal indlæg: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde. Og vi vil lærer at snakke sødt til hinanden.
Jeg elsker dig.

9 August 2008 20:54

kfeto
Antal indlæg: 953
jane31 onerisine katiliyorum.

fransizcada haberlesme oldugu belirtilmiyor.
'gorusmek' daha genel ve belirsiz