Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - ci sentiamo prestissimo

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFranskRumenskDanskTyrkiskBrasilsk portugisisk

Tittel
ci sentiamo prestissimo
Tekst
Skrevet av Dj_ReaL-ist
Kildespråk: Italiensk

ci sentiamo prestissimo

Tittel
en kısa zamanda haberleşelim..
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

en kısa zamanda görüşelim.
Senest vurdert og redigert av handyy - 13 August 2008 16:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Juli 2008 21:01

CamillaFriis
Antall Innlegg: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde.
Jeg elsker dig.

1 August 2008 06:50

Jane31
Antall Innlegg: 25
Mein Vorschlag als Nicht-Experte (!) zu dieser Ãœbersetzung:
Yakında görüşmek üzere!

1 August 2008 11:49

CamillaFriis
Antall Innlegg: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde. Og vi vil lærer at snakke sødt til hinanden.
Jeg elsker dig.

9 August 2008 20:54

kfeto
Antall Innlegg: 953
jane31 onerisine katiliyorum.

fransizcada haberlesme oldugu belirtilmiyor.
'gorusmek' daha genel ve belirsiz