Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - ci sentiamo prestissimo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語ルーマニア語デンマーク語トルコ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
ci sentiamo prestissimo
テキスト
Dj_ReaL-ist様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ci sentiamo prestissimo

タイトル
en kısa zamanda haberleşelim..
翻訳
トルコ語

delvin様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

en kısa zamanda görüşelim.
最終承認・編集者 handyy - 2008年 8月 13日 16:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 31日 21:01

CamillaFriis
投稿数: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde.
Jeg elsker dig.

2008年 8月 1日 06:50

Jane31
投稿数: 25
Mein Vorschlag als Nicht-Experte (!) zu dieser Ãœbersetzung:
Yakında görüşmek üzere!

2008年 8月 1日 11:49

CamillaFriis
投稿数: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde. Og vi vil lærer at snakke sødt til hinanden.
Jeg elsker dig.

2008年 8月 9日 20:54

kfeto
投稿数: 953
jane31 onerisine katiliyorum.

fransizcada haberlesme oldugu belirtilmiyor.
'gorusmek' daha genel ve belirsiz