Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



60Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - night

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFranskSpanskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
night
Tekst
Tilmeldt af msolavio
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af kfeto

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
Bemærkninger til oversættelsen
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.

Titel
Noite
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

A noite está sempre grávida de alegria e tristeza, das coisas que podem nascer de seu ventre antes do romper do dia.
Senest valideret eller redigeret af Angelus - 5 September 2008 19:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 August 2008 23:46

Angelus
Antal indlæg: 1227
pudiam

podiam

31 August 2008 01:33

goncin
Antal indlæg: 3706
A noite está sempre grávida de alegria e tristeza, das coisas que poderiam ter nascido de seu ventre antes do romper do dia.

Algumas questões são estilísticas, mas fazem o texto soar melhor.

1 September 2008 19:20

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Beleza Goncin! Obrigado pela sugestão!

5 September 2008 01:27

lilian canale
Antal indlæg: 14972
das coisas que podem nascer do seu ventre