Biz çok kötü olacağız - ikimiz hiç iyi olmayacagız.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "Biz çok köto ülacak - iki miz içi iyi olmiyaç" with "Biz çok kötü olacak - ikimiz hiç iyi olmayacagız." (02/06/francky thanks to Lilian's notification and turkishmiss's edit) <edit>2 : switched "olacak" with "olacağız" thanks to cheesecake'zs notification</edit>2
Senest redigeret af Francky5591 - 5 Februar 2009 18:58