Biz çok kötü olacağız - ikimiz hiç iyi olmayacagız.
Notes sobre la traducció
<edit> "Biz çok köto ülacak - iki miz içi iyi olmiyaç" with "Biz çok kötü olacak - ikimiz hiç iyi olmayacagız." (02/06/francky thanks to Lilian's notification and turkishmiss's edit) <edit>2 : switched "olacak" with "olacağız" thanks to cheesecake'zs notification</edit>2
Darrera edició per Francky5591 - 5 Febrer 2009 18:58