Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Spansk - I am glad that you told me...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpansk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
I am glad that you told me...
Tekst
Tilmeldt af emjo
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I am glad that you told me a little about yourselves. I am 23 years old. I am still living with my parents. I finished my education last summer and now working with rehabilitation. I also like the beach and I like to travel, I love Tenerife and I would love to move there. You really have a big family, I just have one sister. I have some photos in facebook, have you seen them? I can send you some more if you want to? Don´t you have any pictures? I hope to see you soon. I want to be with you too.

Titel
Me alegro de que me hayan contado...
Oversættelse
Spansk

Oversat af Isildur__
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Me alegro de que me hayan contado un poco de ustedes. Yo tengo 23 años y aún vivo con mis padres. Acabé los estudios el pasado verano y ahora trabajo en rehabilitación. También me gusta la playa y viajar; me encanta Tenerife y me gustaría mudarme allí. ¡Sí que tienen una familia grande! Yo sólo tengo una hermana. Tengo algunas fotos en Facebook, ¿las han visto? Puedo enviarles alguna más si quieren. ¿Ustedes no tienen alguna foto? Espero verlos pronto. Yo también quiero estar con ustedes.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 15 Februar 2009 14:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Februar 2009 14:05

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola Isildur, a pesar de ser una tradución técnicamente perfecta no suena natural a los oídos de los hispanohablantes de América. El pronombre "vosotros" es usado solamente en España y a nosotros nos suena "antiguo". Por eso, me gustaría que adaptaras la traducción para "ustedes" así sería un español más universal.
¿Qué te parece?

15 Februar 2009 14:09

Isildur__
Antal indlæg: 276
¡Hecho!

15 Februar 2009 14:14

lilian canale
Antal indlæg: 14972
¡Perfecto! Sólo cambié "hablaran" por "hayan contado".
Traducción aceptada.