Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - I am glad that you told me...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEspanhol

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
I am glad that you told me...
Texto
Enviado por emjo
Língua de origem: Inglês

I am glad that you told me a little about yourselves. I am 23 years old. I am still living with my parents. I finished my education last summer and now working with rehabilitation. I also like the beach and I like to travel, I love Tenerife and I would love to move there. You really have a big family, I just have one sister. I have some photos in facebook, have you seen them? I can send you some more if you want to? Don´t you have any pictures? I hope to see you soon. I want to be with you too.

Título
Me alegro de que me hayan contado...
Tradução
Espanhol

Traduzido por Isildur__
Língua alvo: Espanhol

Me alegro de que me hayan contado un poco de ustedes. Yo tengo 23 años y aún vivo con mis padres. Acabé los estudios el pasado verano y ahora trabajo en rehabilitación. También me gusta la playa y viajar; me encanta Tenerife y me gustaría mudarme allí. ¡Sí que tienen una familia grande! Yo sólo tengo una hermana. Tengo algunas fotos en Facebook, ¿las han visto? Puedo enviarles alguna más si quieren. ¿Ustedes no tienen alguna foto? Espero verlos pronto. Yo también quiero estar con ustedes.
Última validação ou edição por lilian canale - 15 Fevereiro 2009 14:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Fevereiro 2009 14:05

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola Isildur, a pesar de ser una tradución técnicamente perfecta no suena natural a los oídos de los hispanohablantes de América. El pronombre "vosotros" es usado solamente en España y a nosotros nos suena "antiguo". Por eso, me gustaría que adaptaras la traducción para "ustedes" así sería un español más universal.
¿Qué te parece?

15 Fevereiro 2009 14:09

Isildur__
Número de mensagens: 276
¡Hecho!

15 Fevereiro 2009 14:14

lilian canale
Número de mensagens: 14972
¡Perfecto! Sólo cambié "hablaran" por "hayan contado".
Traducción aceptada.