Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



12Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskTysk

Titel
Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'
Tekst
Tilmeldt af comeandgetit
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Titel
Nachdem er alles getan hat
Oversættelse
Tysk

Oversat af beyaz-yildiz
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner/ihrer Macht stand, war es Zeit zu gehen.
Bemærkninger til oversættelsen
Sinngemäß übersetzt.
Senest valideret eller redigeret af nevena-77 - 15 December 2010 17:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 December 2010 18:11

Lein
Antal indlæg: 3389
Better to choose between 'er' and 'sie' and explain in the notes that it is not clear from the original which of the two is meant.

10 December 2010 12:12

merdogan
Antal indlæg: 3769


Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner Macht übrig geblieben ist, zum Beispiel " zu gehen".

15 December 2010 14:50

narcisa
Antal indlæg: 18
Wortspiel mit den Ausdruecken 'lean a hand' und 'lean a foot' - 'helfen' und 'ausreissen'