Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



12Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskTysk

Tittel
Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'
Tekst
Skrevet av comeandgetit
Kildespråk: Tyrkisk

Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Tittel
Nachdem er alles getan hat
Oversettelse
Tysk

Oversatt av beyaz-yildiz
Språket det skal oversettes til: Tysk

Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner/ihrer Macht stand, war es Zeit zu gehen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sinngemäß übersetzt.
Senest vurdert og redigert av nevena-77 - 15 Desember 2010 17:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Desember 2010 18:11

Lein
Antall Innlegg: 3389
Better to choose between 'er' and 'sie' and explain in the notes that it is not clear from the original which of the two is meant.

10 Desember 2010 12:12

merdogan
Antall Innlegg: 3769


Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner Macht übrig geblieben ist, zum Beispiel " zu gehen".

15 Desember 2010 14:50

narcisa
Antall Innlegg: 18
Wortspiel mit den Ausdruecken 'lean a hand' und 'lean a foot' - 'helfen' und 'ausreissen'