Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Engelsk - ... for I am convinced nor angels nor ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
... for I am convinced nor angels nor ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af rosienealmeida
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
Senest redigeret af Lein - 21 Marts 2011 12:02





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Marts 2011 11:57

Lein
Antal indlæg: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

21 Marts 2011 13:42

rosienealmeida
Antal indlæg: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing