Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - ... for I am convinced nor angels nor ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
... for I am convinced nor angels nor ...
需要翻译的文本
提交 rosienealmeida
源语言: 英语

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
给这篇翻译加备注
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
上一个编辑者是 Lein - 2011年 三月 21日 12:02





最近发帖

作者
帖子

2011年 三月 21日 11:57

Lein
文章总计: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

2011年 三月 21日 13:42

rosienealmeida
文章总计: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing