Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - ... for I am convinced nor angels nor ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
... for I am convinced nor angels nor ...
Text a traduir
Enviat per rosienealmeida
Idioma orígen: Anglès

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Notes sobre la traducció
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
Darrera edició per Lein - 21 Març 2011 12:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Març 2011 11:57

Lein
Nombre de missatges: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

21 Març 2011 13:42

rosienealmeida
Nombre de missatges: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing