Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - ... for I am convinced nor angels nor ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
... for I am convinced nor angels nor ...
翻訳してほしいドキュメント
rosienealmeida様が投稿しました
原稿の言語: 英語

For I am convinced that neither angels nor principalities, nor things present, nor things to come, nor any powers, nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
翻訳についてのコメント
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) -because it is the way it reads!- + caps where needed-</edit>

Original read:
... for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing...
Leinが最後に編集しました - 2011年 3月 21日 12:02





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 3月 21日 11:57

Lein
投稿数: 3389
Isto é uma parte incompleta do livro 'Romanos' da Biblia (Romanos 8:38-39). Parece uma tradução automática. O verbo sumiu e a frase ficou um pouco incompreensivel; por isso corrigi o texto e deixei o original em baixo.

2011年 3月 21日 13:42

rosienealmeida
投稿数: 1
for I am convinced nor angels nor principalities nor things to come nor power height depth from the love of God which is Christ Jesus our Lord nor any other created thing