Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Polsk - hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinPolsk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...
Tekst
Tilmeldt af quoszek
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu tenet illo pugnavit in hoc signo vicit

Titel
Tu miecz, tam krzyż ...
Oversættelse
Polsk

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Tu miecz, tam krzyż trzyma tak mocną jak i pobożną dłonią, pierwszym walczył, w tym znaku zaś zwyciężył.
Bemærkninger til oversættelsen
1. "Tu miecz, tam krzyż" lub "z jednej strony miecz, z drugiej krzyż"
2. "pierwszym walczył". Dosłownie: "owym/tamtym walczył". Łaciński zaimek "ille" (tu w narzędniku: "illo")odnosi się do pierwszej rzeczy wymienionej, czyli do miecza. Zaimek "hic" (tu: "hoc") odnosi się do drugiej rzeczy wymienionej, czyli "hoc signo" = "w znaku krzyża". Przetłumaczyłam "pierwszym walczył", żeby było wiadomo, że chodzi o miecz, ponieważ polskie zaimki nie sugerują tego samego, co łacińskie. Aneta B.
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 16 December 2011 20:02