Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Polaco - hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPolaco

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...
Texto
Propuesto por quoszek
Idioma de origen: Latín

hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu tenet illo pugnavit in hoc signo vicit

Título
Tu miecz, tam krzyż ...
Traducción
Polaco

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Polaco

Tu miecz, tam krzyż trzyma tak mocną jak i pobożną dłonią, pierwszym walczył, w tym znaku zaś zwyciężył.
Nota acerca de la traducción
1. "Tu miecz, tam krzyż" lub "z jednej strony miecz, z drugiej krzyż"
2. "pierwszym walczył". Dosłownie: "owym/tamtym walczył". Łaciński zaimek "ille" (tu w narzędniku: "illo")odnosi się do pierwszej rzeczy wymienionej, czyli do miecza. Zaimek "hic" (tu: "hoc") odnosi się do drugiej rzeczy wymienionej, czyli "hoc signo" = "w znaku krzyża". Przetłumaczyłam "pierwszym walczył", żeby było wiadomo, że chodzi o miecz, ponieważ polskie zaimki nie sugerują tego samego, co łacińskie. Aneta B.
Última validación o corrección por Aneta B. - 16 Diciembre 2011 20:02