Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Lenkų - hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųLenkų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...
Tekstas
Pateikta quoszek
Originalo kalba: Lotynų

hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu tenet illo pugnavit in hoc signo vicit

Pavadinimas
Tu miecz, tam krzyż ...
Vertimas
Lenkų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

Tu miecz, tam krzyż trzyma tak mocną jak i pobożną dłonią, pierwszym walczył, w tym znaku zaś zwyciężył.
Pastabos apie vertimą
1. "Tu miecz, tam krzyż" lub "z jednej strony miecz, z drugiej krzyż"
2. "pierwszym walczył". Dosłownie: "owym/tamtym walczył". Łaciński zaimek "ille" (tu w narzędniku: "illo")odnosi się do pierwszej rzeczy wymienionej, czyli do miecza. Zaimek "hic" (tu: "hoc") odnosi się do drugiej rzeczy wymienionej, czyli "hoc signo" = "w znaku krzyża". Przetłumaczyłam "pierwszym walczył", żeby było wiadomo, że chodzi o miecz, ponieważ polskie zaimki nie sugerują tego samego, co łacińskie. Aneta B.
Validated by Aneta B. - 16 gruodis 2011 20:02