Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Italienska - Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaEngelskaItalienska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...
Text
Tillagd av slady
Källspråk: Tyska

Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun und wenn es noch so schwer wird, ich werde immer für dich da sein. Du machst mich glücklich, bringst mich zum Lachen und bist da wenn ich dich brauche. ich liebe dich vom ganzen herzen und aus tiefster Seele.
Anmärkningar avseende översättningen
liebeserklärung an meinen italienischen freund

Titel
Tesoro mio,
Översättning
Italienska

Översatt av Shamy4106
Språket som det ska översättas till: Italienska

Tesoro mio, lo sai, farei di tutto per te e non importa quanto potrebbe essere difficile, sarò sempre qui per te.
Mi rendi felice, mi trasmetti il sorriso e sei qui quando ti cerco. Ti amo con tutto il mio cuore e dal profondo dell'anima.
Anmärkningar avseende översättningen
sorriso=mi fai ridere
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 23 Juni 2008 18:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Juni 2008 18:34

ali84
Antal inlägg: 427
Ciao Shamy
so che la traduzione letterale dal tedesco è "cuore mio", ma visto che in Italia non si usa che ne dici di "tesoro" (come nella traduzione inglese)?

23 Juni 2008 18:40

Shamy4106
Antal inlägg: 152
Sì, sono d'accordo ^^
La traduzione inglese non l'avevo a disposizione, sono andata direttamente dal tedesco.. avevo lasciato cuore unicamente perchè l'ho sentita molto poco, ma l'ho sentita.. modifico subito