Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Spanska - NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET I OPROSTAJNO...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaSpanska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET I OPROSTAJNO...
Text
Tillagd av kar-na
Källspråk: Bosniska

NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET
I OPROSTAJNO PISMO, ZNAM GA NAPAMET
NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET
I OPROSTAJNO PISMO, YNAM GA NAPAMET
U OBJE RUKE CVIJECE, U OKU SUZA SJA
NEKO MI JE UMRO, A TAJ NEKO SAM JA
NISAM PREYIVJEO NEVJERSTVO TVOJE
DA NEKO IMA ONO STO JE MOJE
OO YAR SE TVOJE TIJELO DIRA TUDJIM RUKAMA
NISAM PREYIVJEO TO STO SI LIJEPA
JOS LJEPSA NEGO KAD SI SA MNOM BILA
O YAR SE TVOJE USNE LJUBE TUDJIM USNAMA
NIISAAMMM PREYIVJEOOOOOOOOOOOOOO

Titel
Lentes de sol, en el bolsillo una flor blanca...
Översättning
Spanska

Översatt av Pedreco
Språket som det ska översättas till: Spanska

Lentes de sol, en el bolsillo una flor blanca
Y la carta de despedida, la sé de memoria
Lentes de sol, en el bolsillo una flor blanca
Y la carta de despedida, la sé de memoria
En ambas manos las flores, en el ojo brilla una lágrima
Alguien se murió para mí, y este alguien soy yo
No he soportado tu perfidia
Que alguien tenga lo que es mío
El calor con que otras manos tocan tu cuerpo
No he soportado que estés bella
Aún más bella que cuando estabas conmigo
El calor con que otros labios tocan tus labios
No heeeee soportadoooooooooooo
Anmärkningar avseende översättningen
"Lentes de sol" también puede ser "anteojos oscuros".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Augusti 2008 03:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Augusti 2008 01:54

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Pedreco,

Excelente español.
Pero como no entiendo el bosnio, voy a abrir una encuesta para verificar el significado.