Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Hispana - NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET I OPROSTAJNO...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoHispana

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET I OPROSTAJNO...
Teksto
Submetigx per kar-na
Font-lingvo: Bosnia lingvo

NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET
I OPROSTAJNO PISMO, ZNAM GA NAPAMET
NAOCALE CRNE, U DZEPU BIJELI CVIJET
I OPROSTAJNO PISMO, YNAM GA NAPAMET
U OBJE RUKE CVIJECE, U OKU SUZA SJA
NEKO MI JE UMRO, A TAJ NEKO SAM JA
NISAM PREYIVJEO NEVJERSTVO TVOJE
DA NEKO IMA ONO STO JE MOJE
OO YAR SE TVOJE TIJELO DIRA TUDJIM RUKAMA
NISAM PREYIVJEO TO STO SI LIJEPA
JOS LJEPSA NEGO KAD SI SA MNOM BILA
O YAR SE TVOJE USNE LJUBE TUDJIM USNAMA
NIISAAMMM PREYIVJEOOOOOOOOOOOOOO

Titolo
Lentes de sol, en el bolsillo una flor blanca...
Traduko
Hispana

Tradukita per Pedreco
Cel-lingvo: Hispana

Lentes de sol, en el bolsillo una flor blanca
Y la carta de despedida, la sé de memoria
Lentes de sol, en el bolsillo una flor blanca
Y la carta de despedida, la sé de memoria
En ambas manos las flores, en el ojo brilla una lágrima
Alguien se murió para mí, y este alguien soy yo
No he soportado tu perfidia
Que alguien tenga lo que es mío
El calor con que otras manos tocan tu cuerpo
No he soportado que estés bella
Aún más bella que cuando estabas conmigo
El calor con que otros labios tocan tus labios
No heeeee soportadoooooooooooo
Rimarkoj pri la traduko
"Lentes de sol" también puede ser "anteojos oscuros".
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Aŭgusto 2008 03:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Aŭgusto 2008 01:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola Pedreco,

Excelente español.
Pero como no entiendo el bosnio, voy a abrir una encuesta para verificar el significado.