Översättning - Bulgariska-Kinesiska (förenklad) - Ð’Ñеки ден във вÑÑко едно отношение, нещата Ñтават...Aktuell status Översättning
Kategori Uttryck Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Ð’Ñеки ден във вÑÑко едно отношение, нещата Ñтават... | | Källspråk: Bulgariska
Ð’Ñеки ден във вÑÑко едно отношение, нещата Ñтават вÑе по добре и вÑе по-добре! | Anmärkningar avseende översättningen | МиÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ нÑма нищо двуÑмиÑлено или объркващо в изречението, като идеÑта е ÑмиÑъла и поÑланието да Ñе приемат като мото или лозунг.
ИдеÑта е че вÑеки ден е по-хубав от предходниÑ.
ПоÑочил Ñъм нÑколко езика, защото може би ще ползвам поÑланието за татуировка, но иÑкам малко хора да знаÑÑ‚ какво пише. Именно затова нÑкой от поÑочените езици Ñа Ñлабо владÑни от маÑата хора и Ñа предимно в графата уероглифи.
Много благодарÑ! |
|
| æ¯å¤©ï¼Œæƒ…况都以å„ç§æ–¹å¼è¶Šå˜è¶Šå¥½ï¼ | ÖversättningKinesiska (förenklad) Översatt av cacue23 | Språket som det ska översättas till: Kinesiska (förenklad)
æ¯å¤©ï¼Œæƒ…况都以å„ç§æ–¹å¼è¶Šå˜è¶Šå¥½ï¼ |
|
Senast granskad eller redigerad av pluiepoco - 25 September 2008 10:59
|