Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Kineski pojednostavljeni - Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiKineski pojednostavljeniKineski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...
Tekst
Podnet od plamend
Izvorni jezik: Bugarski

Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават все по добре и все по-добре!
Napomene o prevodu
Мисля че няма нищо двусмислено или объркващо в изречението, като идеята е смисъла и посланието да се приемат като мото или лозунг.

Идеята е че всеки ден е по-хубав от предходния.

Посочил съм няколко езика, защото може би ще ползвам посланието за татуировка, но искам малко хора да знаят какво пише. Именно затова някой от посочените езици са слабо владяни от масата хора и са предимно в графата уероглифи.

Много благодаря!

Natpis
每天,情况都以各种方式越变越好!
Prevod
Kineski pojednostavljeni

Preveo cacue23
Željeni jezik: Kineski pojednostavljeni

每天,情况都以各种方式越变越好!
Poslednja provera i obrada od pluiepoco - 25 Septembar 2008 10:59