Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Kiina (yksinkertaistettu) - Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaKiina (yksinkertaistettu)Kiina

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...
Teksti
Lähettäjä plamend
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават все по добре и все по-добре!
Huomioita käännöksestä
Мисля че няма нищо двусмислено или объркващо в изречението, като идеята е смисъла и посланието да се приемат като мото или лозунг.

Идеята е че всеки ден е по-хубав от предходния.

Посочил съм няколко езика, защото може би ще ползвам посланието за татуировка, но искам малко хора да знаят какво пише. Именно затова някой от посочените езици са слабо владяни от масата хора и са предимно в графата уероглифи.

Много благодаря!

Otsikko
每天,情况都以各种方式越变越好!
Käännös
Kiina (yksinkertaistettu)

Kääntäjä cacue23
Kohdekieli: Kiina (yksinkertaistettu)

每天,情况都以各种方式越变越好!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pluiepoco - 25 Syyskuu 2008 10:59