Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Franska - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelskaFranska

Titel
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Text
Tillagd av pelayo
Källspråk: Spanska

Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.

Titel
J'aimerais savoir si t'as un petit ami, si tu vis seul
Översättning
Franska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Franska

J'aimerais savoir si tu as un petit ami, si tu vis seule et connaître un peu ta vie amoureuse, si cela ne te dérange pas. Tu es vraiment belle, beaucoup de baisers.
Anmärkningar avseende översättningen
Si c'est une femme qui parle: "une petite amie" -- "si tu vis seul" - "t'es vraiment beau".
Senast granskad eller redigerad av turkishmiss - 31 Mars 2009 17:55