Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaFranca

Titolo
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Teksto
Submetigx per pelayo
Font-lingvo: Hispana

Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.

Titolo
J'aimerais savoir si t'as un petit ami, si tu vis seul
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

J'aimerais savoir si tu as un petit ami, si tu vis seule et connaître un peu ta vie amoureuse, si cela ne te dérange pas. Tu es vraiment belle, beaucoup de baisers.
Rimarkoj pri la traduko
Si c'est une femme qui parle: "une petite amie" -- "si tu vis seul" - "t'es vraiment beau".
Laste validigita aŭ redaktita de turkishmiss - 31 Marto 2009 17:55