Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceFransızca

Başlık
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Metin
Öneri pelayo
Kaynak dil: İspanyolca

Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.

Başlık
J'aimerais savoir si t'as un petit ami, si tu vis seul
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

J'aimerais savoir si tu as un petit ami, si tu vis seule et connaître un peu ta vie amoureuse, si cela ne te dérange pas. Tu es vraiment belle, beaucoup de baisers.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Si c'est une femme qui parle: "une petite amie" -- "si tu vis seul" - "t'es vraiment beau".
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 31 Mart 2009 17:55