Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Francuski - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Tekst
Wprowadzone przez
pelayo
Język źródłowy: Hiszpański
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
Tytuł
J'aimerais savoir si t'as un petit ami, si tu vis seul
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
J'aimerais savoir si tu as un petit ami, si tu vis seule et connaître un peu ta vie amoureuse, si cela ne te dérange pas. Tu es vraiment belle, beaucoup de baisers.
Uwagi na temat tłumaczenia
Si c'est une femme qui parle: "une petite amie" -- "si tu vis seul" - "t'es vraiment beau".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
turkishmiss
- 31 Marzec 2009 17:55